Creato da Quoc Dang Tran (' Marianne '), 'Drops of God' è una serie televisiva multinazionale e multilingue di Apple TV+ (statunitense e internazionale) che racconta la storia di Camille Léger (Fleur Geffrier), una donna parigina di 20 anni a cui viene detto che suo padre , famoso sommelier Alexandre Léger, è morto subito dopo essere arrivata a Tokyo per vederlo un'ultima volta. È sbalordita nello scoprire che suo padre ha ideato un concorso per accertare chi avrebbe ereditato la sua casa da 7 milioni di dollari a Tokyo e la collezione di vini da 148 milioni di dollari. L'unico concorrente di Camille è il protetto di suo padre, un giovane sommelier giapponese di nome Issei Tomine (Tomohisa Yamashita).
Il problema per Camille è che ha una reazione violenta ogni volta che beve alcol, causata da traumi infantili. Per quanto riguarda Issei, deve affrontare sfide familiari. Proviene da una famiglia giapponese estremamente ricca, e sua madre e suo nonno materno trovano umiliante per il loro unico successore competere per l'eredità di un occidentale. Come spettacolo, 'Gocce di Dio' è un'esplorazione dell'enologia (anche enologia), dell'industria del vino e della cultura circostante. Se ti stai chiedendo se 'Gocce di Dio' sia ispirato a eventi reali, ti abbiamo coperto.
No, 'Gocce di Dio' non è basato su una storia vera. Si tratta di un adattamento televisivo live-action dell'omonima serie manga scritta da Tadashi Agi (pseudonimo utilizzato dal team di sorella e fratello Yuko e Shin Kibayashi) e illustrata da Shu Okimoto. La serie manga originale è stata pubblicata dal 2004 al 2014. Una serie sequel, 'Marriage: The Drops of God Final Arc', è stata serializzata dal 2015 al 2020. Il manga è noto per la sua rappresentazione accurata dei vini e del mondo che li circonda. La sua popolarità ha causato picchi nelle vendite dei vini profilati nella storia.
'Drops of God' è il secondo adattamento della serie manga. Uno show televisivo giapponese, 'Kami no Shizuku', è andato in onda su NTV nel 2009. C'è stato anche un tentativo di sviluppare un adattamento coreano nel 2008, ma le cose non hanno funzionato. In un'intervista con Trimestrale drammatico , Tran ha riassunto lo spettacolo “come una battaglia tra loro due: la figlia biologica [Camille] contro il figlio spirituale [Issei]. Ci saranno tre sfide, tre prove, tutte legate alla degustazione di vini, e il vincitore prende tutto. Avranno solo poche settimane per prepararsi ai test. L'unico problema è che Camille non sa nulla di vino. Questa è l'intera storia, questa è 'Gocce di Dio' e siamo molto orgogliosi del progetto '.
Lo sviluppo del progetto è iniziato cinque anni prima della prima. Il produttore della serie Klaus Zimmermann ha raccontato allo stesso punto vendita quanto sia stato difficile realizzare uno show televisivo basato su un manga sull'industria del vino. “È stato molto difficile ottenere i diritti del libro per adattarlo. Quando Quoc e io ci siamo seduti insieme cercando di vedere se c'era una storia lì, per molto tempo, eravamo convinti che non ci fosse alcuna storia da raccontare ', ha spiegato Zimmerman. 'È una storia giapponese sul vino, sui soli personaggi giapponesi.'
L'amministratore delegato di Dynamic Television ha continuato: 'Ciò che è inerente al manga è questo fascino che il Giappone ha per l'Europa e il modo in cui le persone nel corso dei secoli hanno lavorato con la natura e creato il vino, il che è magico. Questo fascino è qualcosa che anche noi sentivamo di poter restituire. Abbiamo un fascino per il Giappone, quindi è un'attrazione reciproca tra Europa e Giappone. Quoc è riuscito a riportare al centro questa storia francese raccontata dai giapponesi e l'ha costruita attorno a questi due personaggi che anche all'inizio della storia si guardano come rivali ma anche con un certo fascino, perché non potevano essere più diversi gli uni dagli altri”.
Nel processo di adattamento sono stati introdotti cambiamenti significativi alla narrazione, ai personaggi e all'ambientazione. Ad esempio, la competizione nel manga è tra Issei e un giovane giapponese di nome Shizuku Kanzaki. Sebbene Camille sia un sostituto di Shizuku nella narrazione, ha alcuni tratti e aspetti della storia passata che Shizuku non ha. 'All'inizio, è stato un lavoro di adattamento', ha dichiarato Tran. “Ma è molto difficile adattarsi perché non puoi semplicemente tradurre un manga in una serie TV. C'è un detto italiano, 'Traduttore, traditore', che significa che il traduttore è un traditore. Quindi non volevamo andare lì e tradurre il manga letteralmente. Invece, abbiamo scelto di farne una sorta di storia tra Occidente e Oriente, quindi i due personaggi principali sono l'uno contro l'altro all'inizio dello spettacolo. Spero che si evolva con il tempo.”
Tran ha aggiunto: “I due personaggi sono molto diversi, ma sono entrambi accattivanti per me. Amo sempre i miei personaggi. Hai Camille e hai Issei e ho scritto un arco per entrambi. Volevo davvero qualcosa di benevolo con buoni personaggi e persone di buon cuore, perché avevo anche scritto Marianne per Netflix, che era un puro spettacolo horror. Volevo fare qualcosa di molto diverso.
Grande fan della serie manga originale, Tran ne ha letto tutti i 44 volumi e vuole adattare lo spettacolo che sarà rispettoso della visione dei creatori originali. Ha detto che il tema comune in tutte le sue opere è 'l'amore prima che sia troppo tardi', che è molto presente in 'Gocce di Dio' e ha fornito a Tran un primo punto di ingresso nella storia. Quindi, per riassumere, mentre gli aspetti sui vini, l'enologia e l'industria del vino sono ispirati alle loro controparti del mondo reale, la storia principale di 'Drops of God' è basata su una serie manga.